Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the controversy between the company and the union

  • 1 the controversy between the company and the union

    Универсальный англо-русский словарь > the controversy between the company and the union

  • 2 controversy between the company and the union

    Универсальный англо-русский словарь > controversy between the company and the union

  • 3 controversy

    1. n спор, дискуссия, полемика, расхождение во мнениях

    legal controversy — правовой спор; судебный спор

    2. n ссора, спор
    3. n юр. правовой спор; процесс
    4. n трудовой конфликт
    Синонимический ряд:
    1. quarrel (noun) beef; bickering; brabble; brannigan; brawl; difficulty; dust; dustup; embroilment; falling-out; feud; fracas; fuss; imbroglio; knock-down-and-drag-out; miff; quarrel; rhubarb; ruckus; set-to; squall
    2. words (noun) altercation; argument; clash; conflict; contention; debate; disagreement; discussion; disputation; dispute; fight; hassle; hurrah; row; rumpus; run-in; spat; squabble; strife; tiff; unpleasantness; variance; words; wrangle
    Антонимический ряд:
    accord; agreement; concord; peace; quietness

    English-Russian base dictionary > controversy

  • 4 controversy

    ˈkɔntrəvə:sɪ сущ.
    1) дебаты, дискуссия, полемика, прения, спор to enter into controversy ≈ полемизировать without controversy beyond controversy Syn: discussion, polemics, argument, debate, dispute
    2) спор, ссора;
    разногласия, расхождение во мнениях international controversy ≈ международный спор, международные разногласия Syn: conflict, dissension, friction, bickering Ant: agreement, coincidence, consensus, unanimity
    3) юр. трудовой конфликт спор, дискуссия, полемика, расхождение во мнениях - to engage in (a) * with smb. on smth. вступать в полемику с кем-л. о чем-л. ссора, спор - border * пограничный спор;
    - beyond * бесспорно, несомненно (юридическое) правовой спор;
    процесс трудовой конфликт - the * between the company and the union конфликт между компанией и профсоюзом controversy гражданский процесс ~ дискуссия ~ полемика ~ правовой спор ~ противоречие ~ расхождение во мнениях ~ спор, ссора ~ спор, полемика ~ спор, дискуссия, полемика;
    without (или beyond) controversy неоспоримо, бесспорно ~ спор ~ ссора ~ трудовой конфликт ~ спор, дискуссия, полемика;
    without (или beyond) controversy неоспоримо, бесспорно

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > controversy

  • 5 controversy

    сущ.
    1) общ. дебаты, дискуссия; полемика, прения, спор; разногласия, расхождение во мнениях

    without [beyond\] controversy — без сомнения

    to enter into [to engage in\] controversy with [against\] smb. on [about\] smth — полемизировать [вступать в полемику\] c кем-л. о чем-л.

    There have been a lot of controversy about the government's tax proposals. — Вокруг налоговых предложений правительства разгорелась дискуссия.

    Syn:
    2) эк. тр. трудовой конфликтспор

    Англо-русский экономический словарь > controversy

  • 6 controversy

    [ʹkɒntrəvɜ:sı,kənʹtrɒvəsı] n
    1. 1) спор, дискуссия, полемика, расхождение во мнениях

    to engage in (a) controversy with /against/ smb. on /about/ smth. - вступать в полемику с кем-л. о чём-л.

    2) ссора, спор

    beyond /without/ controversy - бесспорно, несомненно

    2. 1) юр. правовой спор; (гражданский) процесс
    2) трудовой конфликт

    the controversy between the company and the union - конфликт между компанией и профсоюзом

    НБАРС > controversy

  • 7 спор

    сущ.
    1. argument; 2. bet; 3. dispute; 4. debate; 5. quarrel; 6. controversy
    Русское существительное спор многоситуативно и характеризует обстоятельства разного характераот спокойной полемики до ссоры. Английские эквиваленты более конкретизированы и обозначают разный характер спора различными словами.
    1. argument — спор, полемика, размолвка (обсуждение конкретного вопроса, в котором стороны придерживаются противоположных точек зрения и приводят доводы за и против): а heated argument — горячий спор; to start an argument — начать спор/ завести спор We don't see each other very often and when we do, we have arguments. — Мы редко видимся, а когда встречаемся вечно спорим. I'm sorry I am late — 1 got involved in an argument about fares with (he ticket collector. — Простите, что я опоздал, у меня вышел спор с контролером из-за платы за проезд. The teacher refused to be drawn into the argument between the players. — Преподаватель отказался вмешиваться в спор между игроками./Преподаватель отказался вмешиваться в ссору между игроками. A heated argument developed between them over who should get the custody of the children. — Между ними начался ожесточенный спор из-за того, кто должен быть опекуном детей. It is beyond argument. — Это бесспорно, и спорить нечего./Тут и спорить нечего. Существительное argument образно ассоциируется с борьбой двух противостоящих партнеров, пытающихся в словесной борьбе доказать свою правоту и отстоять свою позицию; образ такой борьбы (при сохранении значения приводить доводы и доказательства), в более явной форме проявляется в ряде словосочетаний: They have again crossed swords over this problem. — Они вновь скрестили шпаги по поводу этого вопроса. John was always the first to lead her defense. —Джон всегда был первым. кто вставал на ее защиту. We did battle over who to appoint to this post. — Мы немало повоевали ПО вопросу о том, кого назначить на этот пост. We had a big fight over this decision last night. — Вчера вечером у нас был настоящий бой из-за этого решения. Не realized that he had to change his line of attack if he wanted to be successful. — Он понял, что, если хочет добиться успеха, ему надо сменить свою тактику наступления. She tried to defend herself against his attacks. — Она пыталась защищаться от его нападок. She shot down all his arguments. — Она разбила все его доводы. It was an indefensible point of view. — Эту точку зрения защищать было нельзя./Защита этой точки зрения была обречена на провал. There was a lot of conflict over what to do next. — По поводу дальнейших действий разгорелся настоящий конфликт. They clashed over who should go. — Они сцепились по поводу того, кому из них ехать. It was a real battle of wits. — Это было настоящее состязание в остроумии.
    2. bet — спор, пари: even bet — пари с равными шансами; a bet for/to a good — предмет, по поводу которого заключают пари; to make (to lay) a bet — заключать (держать) пари; to lose (to win) a bet — проиграть (выиграть) пари This team is a good bet. — Эта команда безусловно выиграет.
    3. dispute — серьезный спор, несогласие, конфликт, спор, спорный вопрос, диспут, дискуссия, дебаты, полемика, пререкания, ссора, тяжба: a heated dispute — горячая дискуссия/оживленная дискуссия; a bitter dispute — острая дискуссия/резкая дискуссия; border (international, legal) dispute — пограничный (международный, правовой) спор; labour dispute — трудовой конфликт/трудовой спор; matter in dispute — предмет спора; beyond/out of dispute — вне всяких сомнений/бесспорно; to settle a dispute — разрешить спор; to be in/under dispute — находиться в процессе спора A prolonged labourdispute disrupted rail service. — Затянувшийся трудовой конфликт нарушил работу железнодорожного транспорта. It is beyond dispute. — Это бесспорно. It is beyond dispute that advances in medicine have enabled people to live longer. — Это бесспорный факт, что успехи медицины продлили человеку жизнь./Это бесспорный факт, что достижения медицины продлили человеку жизнь. The three hour setting resolved no point of the disputes between them. — Трехчасовая встреча не разрешила ни одного из вопросов, по которым они расходятся.
    4. debate — спор, обсуждение, дебаты ( обсуждение спорного вопроса): As yet, there has been little public debate on this issue. — До сих пор, в обществе эта проблема почти не обсуждалась. There are lively debates on the relevance of this theory today. — Идут оживленные споры о том, имеет ли эта теория значение сегодня. Whether that would have made any difference is open to debate. — Вопрос отом, будет ли это иметь какое-либо значение, подлежит обсуждению. The whole question of compensation is still under debate. — Вопрос о компенсациях все еще находится в процессе обсуждения.
    5. quarrel — спор, ссора, размолвка, раздор: a quarrel with smb — спор с кем-либо/ссора с кем-либо: a quarrel about/ over smth. — ссора из-за чего-либо/спор из-за чего-либо; to be at quarrel — ссориться/быть в ссоре; to have a quarrel — спорить/ссориться; to avoid a quarrel — избегать ссоры/избегать споров; to make up a quarrel — уладить спор/помириться; to pick/to seek a quarrel with smb — искать повод для ссоры с кем-либо/затевать спор с кем-либо/затевать ссору с кем-либо I have no quarrel with his opinion. — Я не оспариваю его точку зрения./ Я не спорю с его точкой зрения. I have no quarrel with him. — Мне с ним не о чем спорить./Я на него не в обиде.
    6. controversy — спор, дискуссия, полемика, нисхождение во мнениях, ссора (выражение несогласия по вопросам морали, общественной политики; по проблемам, затрагивающим очень многих людей): legal controversy— правовой спор; border controversy — пограничный спор; controversy between the company and the union — конфликт между компанией и профсоюзом The elections ended in controversy, with allegation of widespread votes going. — Выборы окончились спорами о том, что голосование было во многих местах фальсифицировано. The decision to allow more cars on the ferry was sure to spark controversy. — Разрешение допускать большее количество машин на паром обязательно вызоветспоры и несогласия./Разрешение допускать большее количество машин на паром обязательно вызоветспоры и разногласия.

    Русско-английский объяснительный словарь > спор

  • 8 конфликт между компанией и профсоюзом

    Универсальный русско-английский словарь > конфликт между компанией и профсоюзом

См. также в других словарях:

  • Union of Christendom — • Includes the Catholic Church together with the many other religious communions which have either directly or indirectly, separated from it Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Union of Christendom     Union of Christend …   Catholic encyclopedia

  • The Coca-Cola Company — The Goca Cola Company Type Public Traded as NYSE: KO Dow Jones Comp …   Wikipedia

  • The Protocols of the Elders of Zion — ( Protocols of the wise men of Zion , Library of Congress s Uniform Title; ru. Протоколы сионских мудрецов , or Сионские протоколы ; see also other titles) is an antisemitic tract alleging a Jewish and Masonic plot to achieve world domination. It …   Wikipedia

  • The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints — Classification Latter Day Saint movement Theology Nontrinitarian, Mormonism Governance …   Wikipedia

  • Union Flag — The Union Flag, also known as the Union Jack, is the national flag of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Historically, the flag was used throughout the former British Empire. It retains an official or semi official status… …   Wikipedia

  • The Royal Ballet — General Information Name The Royal Ballet Previous Names …   Wikipedia

  • The Salvation Army — Classification Protestant Orientation Holiness Leader Linda Bond Geographical areas Worldwide Headquarters …   Wikipedia

  • The Founding Myths of Israel — The Founding Myths of Israel: Nationalism, Socialism, and the Making of the Jewish State is a book by Zeev Sternhell. It was published in Hebrew in 1995, in French in 1996 and in English in 1998. The stated purpose of the book is an analysis of… …   Wikipedia

  • The Myanmar Times — The Union Day Burmese language issue – vol 26:505, 11–17 February 2011 Type Weekly newspaper Format Berliner Owner Myanmar Consoli …   Wikipedia

  • The Lottery — is a short story by Shirley Jackson, first published in the June 26, 1948 issue of The New Yorker . [cite news | author=Shirley Jackson | title=Fiction: The Lottery (abstract of story) | url=http://www.newyorker.com/archive/1948/06/26/1948 06 26… …   Wikipedia

  • The Apathists — were a collective of British playwrights who staged plays and happenings in London between March 2006 and March 2007. The events generated a cult following on the London theatre scene. The collective had a festival of their work at the Union… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»